giovedì 8 febbraio 2007

Doppiaggio trentino

Ok, già ho pochi affezionati, con questo post il numero si ridurrà drasticamente.

And now, ladies and gentlemen... [rullo di tamburi][e campanacci di vacche]:


Supermario!



[rubo la presentazione a Google]:


Alle prese col doppiaggio in dialetto trentino, di un classico straordinario, Mario Gibson carica i suoi uomini per protestare contro i lavori a rilento di un'importante galleria sulla statale della Valsugana che crea colonne e rallentamenti infiniti!

Frase: "El slinze saete dal cul"
[trad. libera: Scaglia saette dal fondoschiena]


Poi ha voluto doppiare una scenetta degli allucinanti pupazzi per bambini, i Teletubbies, sopportabili a fatica solo fino ai 2 anni di età. Doppiati in dialetto trentino acquistano fascino...

Frase ad effetto: "Tut embombì de aqua"
[trad.: Tutto intriso e appesantito di acqua]


Quindi reinterpreta un classico, ovvero l'incontro fra Biancaneve e i nanetti che, essendo trentini sono anche un pò permalosetti. Infatti quando Biancaneve li vede e esclama "Ma siete dei nanetti!" la loro risposta è "Ha parlà la watussa!!".
[trad.: Non serve la traduzione....]


Altro doppiaggio, in questo caso si tratta del mitico Alien, doppiato in dialetto trentino. Il testo riguarda una vecchia fabbrica storica di Trento che ha rischiato di diventare una bomba....tutto si è risolto per il meglio anche se pare che nel sottosuolo, nella zona dove era stata costruita la fabbrica, ci sia del materiale altamente tossico.

Frase: "Con quel che costa la salata, drio ala SLOI gratis te la toi"
[trad.: Viste le più recenti spinte inflazionistiche, che hanno colpito i generi alimentari tra cui l'insalata, nell'area retrostante alla ex-fabbrica SLOI la puoi cogliere gratuitamente]


Pulp Fiction, con gara di ballo.

Musica:
"zo 'n te l'adesot
gh'è paltegane grose come cagni
su per el bondon
gh'è vache zize con i campanazi
"

[trad.: Giù nell'Adigetto/ci sono pantegane grosse come cani/su in Bondone/ci sono mucche grasse con i campanacci]



Gli Incredibili.

Frase: "en Provincia no se suda"




6 commenti:

Anonimo ha detto...

Ho un cd con le fiabe di Nonna Nunzia. Abbiamo riso come i pazzi ad ascoltarle in un viaggio Trento-Verona...
E' demenziale, appena arrivo a casa mi ascolto Braveheart...
:-)

Bersn ha detto...

Autori-comici trentini in ordine sparso:

Andrea Castelli
Supermario Cagol
Ale Bencivenga
Lucio Gardin

Un buon 75% di questi è autoctono :)

accento svedese ha detto...

A Ferrara abbiamo dei tipi che doppiano i film in dialetto ferrarese, facendone delle vere perle demenziali.
Tipo: Titanic, che diventa Batanic (da Batàna, tipica imbarcazione dei pescatori di Comacchio, in provincia di Ferrara); Il signore degli anelli che diventa Il signore dei tarzanelli (...). Fanno ridere.

Bersn ha detto...

A fine agosto son entrato in un bar di Comacchio e i gestori, marito e moglie sulla 40ina, parlavano in dialetto moooolto stretto ma molto musicale :)

Anonimo ha detto...

La migliore battuta è quando il mostro di Alien diventa "el brigolot dela salata" proveniente dalla Sloi...

accento svedese ha detto...

Il dialetto comacchiese è fantastico! sembra una cantilena. Sono assolutamente un cultore del dialetto comacchiese. ;)